Document Translation
Our professional translators provide high quality document translation and proofreading that enable personal and business customers to communicate accurately in other languages. All translation and proofreading is undertaken by native speaking, in-country linguists who have relevant technical industry experience to suit your audience. Your company might have a number of global offices and a need to translate employment contracts into multiple languages – or perhaps you have company handbooks, training documentation or product literature that needs to be read by staff, customers and suppliers in other countries.
There are four options for translation and proofreading for you to choose from. The best option for your project will depend on factors such as how your translation is going to be used. For example, will the completed document be for internal use, or is it going to go to be sent to customers – in which case a double proofread comes highly recommended:
- Basic translation (proofread by the original translator)
- Standard Translation (proofread by an independent translator)
- Premium Translation (proofread by two independent translators)
- Proofreading only
Get your free document translation quote
Quality Document Translation
At Applied Language Solutions we place great importance in the quality of our translations and aim to ensure you are delighted with your translation. To ensure the high quality of our translations, the translators we use must:
- Have at least two references for previous projects
- Only translate into their native language
- Be appropriately qualified in their technical areas
- Have working industry experience for the material they translate
As an award winning language services provider, we strive to provide the highest possible quality of service to all customers. That’s why with our Premium Translation service we offer our customers an industry first: guaranteeing translation quality with a money back guarantee. The definition of quality that we put our guarantee against refers to an acceptable level of quality based on the standards expressed by the Localisation Industry Standards Association – the most widely-used QA metric in the localization industry today.
10 Tips for Getting Your Documents Ready for Translation
Getting your document ready for translation can be a tricky business. So, to help you, we’ve put together a list of 10 things you may want to consider when creating a document you want translated. These will help you get the most from our document translation service.
Download 10 Tips for getting your document ready for translation
To read the articles as Adobe .PDF you will need Adobe Reader. Feel free to use these files however you like, post them on your website or blog, email them to friends and colleagues or use them in your own presentations. All we ask is that you credit Applied Language Solutions.