Instant Quote in 3 Easy Steps

American English Translation Services
Back to last page

American English Localization

Working in the UK, you might think that if you can write in English, you can write for an American audience without any problems. This common misconception can lead to your message losing context when read by an American audience.

With offices on both sides of to pond we have the necessary expertise and experience to ensure your message maintains the tone and meaning.

Get a free instant American English quote

US English Translators

The linguist that will complete your UK to US English localization will be based in America where suitable and have extensive experience either working or living in the UK. If you have a specialist document such as a marketing text or a sales brochure we will ensure your linguist has all the necessary experience required to localize and maintain the context of your document.

This is especially important with marketing materials written in the UK for an American audience. Even slight differences in spelling and use of language between the two nations can affect a reader's understanding.

Differences between UK and US English

Perhaps a reflection of American culture, American language tends to be more punchy and assertive than the British counterpart.

For example in a pub in England you might ask the landlord:

"Could I have a beer please"

Whereas an American might ask a bartender:

"Could I get a beer please"

In addition to the different writing styles are the many hundreds of different words that are used on one side of the pond but not the other. Our linguists are aware of these and as they live in-country, will be aware of any new words as the language develops and evolves.

Need A Translation?

Get a quote online now

Call UK +44 (0)845 367 7000
Call US +1(800) 579 5010

Back to last page

 

 

Join us on:

facebooklinkedinTwitterwordpress

© Copyright 2010 Applied Language Solutions a Translation Services Company

Queens Award Logodineninvestors in people logoISOWebby awardssocially responsible language services