Translation for Advertising
A global market needs a multilingual approach to advertising and
branding and that's where effective and accurate translation
services are needed
Translating your brand
Every industry and subject has its own peculiarly terminology
and getting this right is very important for advertising and
branding where communicating the right messages is vital. Our
project managers will work with you to ensure that our translators
use the correct terms and descriptions consistent with your
branding. We can even translate your brand guidelines and pass them
back to you to sign off before we begin the translation of your
documents.
This set up phase will ensure that you are fully happy that your
brand values are protected in the translation and therefore will be
fine when your advertising hits the streets in your target
country.
Translating directly into your design
We pride ourselves in being able to work with any type of file
format. So if you have a brochure designed in QuarkXpress, a
billboard in Adobe InDesign, an XML feed into your website or you
have a bespoke content management system, your translation will be
delivered in the exact format you need.
Translation Memory to save you time and money
So that your translations are as accurate as possible we use
translation memory. This works by "remembering" passages of
translated text in your advertising and offering those translations
to the translator when it sees a good match. Overtime this builds
up and becomes more and more efficient and accurate. On top of all
that it also means that we can hit tighter deadlines and save you
money.
150 Languages and over 14,000 professional linguists
Whatever languages you need translating, we have the
professional linguists who are right for you. With over 14,000
professional translators on our data base, we have someone for
every type of subject. So you don't need to worry if your advert is
for hair products in Hungarian or soft toys translated into
Swedish, we have the experts who'll help you.