Translation Memory for Government - GovMem
Translation Memory - GovMem
Much of the text that is translated across an organisation has a
large amount of repetition. It could also be that different people
in your organisation are all buying this same translation
separately. If all these ends are not tied up then you can end up
paying for the same translation twice.
By using GovMem, our special translation memory for government
and local authorities you will save on the cost of translation
across your organisation and gain access to the same translations
already carried out by other government bodies who have signed
up.
What does this mean?
A lot of documents which local and national government publish
hold either exactly the same information or very similar content.
Using GovMem means that if a Housing Association has guidelines for
a rent book translated into Hindi and you have the same or very
similar copy, then you can use the translation which has already
been done. This will save you time and money in your budget.
How does Translation Memory work?
For any large or ongoing project Applied Language Solutions uses
technology called Translation Memory. Every sentence we translate
for you will be remembered in a database for future use, this
brings the benefits of:
- Increased quality of translation as the same terminology and
descriptions are used throughout translated material across the
company
- A considerable reduction in turnaround times as translators are
not having to re-translate every repeated sentence or
paragraph
- Dramatic cost savings as repeated text is only charged at a
third of the normal price. This charge is in place as the
translator will still check the context of repeated sentences
Whatever material is being translated, there are considerable
benefits, and the longer this is used the better the benefits get.
It is particularly powerful when used on manuals, user guides,
training material and other technical documents where you could see
savings of up to half the previous costs.
What about confidentiality?
Confidentiality is always a high priority with us and GovMem is
no different. Only government organisations who have agreed to
share their translation memories will be part of GovMem and the
actual documents will never, be shared or passed on. GovMem only
ever shows the passages of text that have been translated before
and match the new translation.